Can one of you translate to English?

12 sujets de 1 à 12 (sur un total de 12)
  • Auteur
    Messages
  • #387729
    goride2
    Participant

      Ecran exploser avec une pierre et les morceau,les eclat etait bloker dan mes yeux et la plui rentrer dedan donc obliger de rentrer, pa de cu serieu, scott navait jamai vu sa oparavent

      and

      Chris torée les yeux crevée je pense qui critiquerez detre tombée Mdrrrr grosse Bizzz et il on pa fini de voirrrr ton culll Ptdrrrrrr sa ma fee plaisir de te revoir mon pty

      and

      pa de cu pa de cu

      #535335
      incontrolable
      Participant

        Ecran exploser avec une pierre et les morceau,les eclat etait bloker dan mes yeux et la plui rentrer dedan donc obliger de rentrer, pa de cu serieu, scott navait jamai vu sa oparavent

        (exploded by a stone screen, and rain over, Scott had seen this before)

        and

        Chris torée les yeux crevée je pense qui critiquerez detre tombée Mdrrrr grosse Bizzz et il on pa fini de voirrrr ton culll Ptdrrrrrr sa ma fee plaisir de te revoir mon pty

        (they criticize you anyway, happy to see you again)

        and

        pa de cu pa de cu

        (bad luck)

        #535336
        incontrolable
        Participant

          Euh… disons plutot  ! que la plupart ici aiment jouer les commères.   

          au dela du motocross bien sur, c’est plus distrayant    😉

          #535337
          goride2
          Participant

            I’m American. CP became my favorite rider in 2009. I am just a fan. I have no problem "having fun" on message boards. I think Pourcel catches way to much heat for everything he does. I think it’s because he doesn’t talk to the media very much and fans just think they know everything about him when they don’t.

             

            I don’t get what "scott has seen this before" means.

            #535338
            Anonyme

               perhaps the Gator’s translator can do that for you ??  ;-)))

              #535339
              Anonyme

                English translation:

                "Screen (of the goggles) exploded by a stone, and the parts of it blocked in my eyes, and the rain came inside so I needed to stop. Bad luck, seriously Scott had never seen it before".

                 

                The second part begins like "Chris you would have the eyes blinded" but the rest of the text is quite incoherent, I cannot translate.   

                #535340
                wango
                Participant

                  LOL !

                  #535341
                  musica
                  Participant

                     Goride2, il n’est pas américain, ne vous faîtes pas chier à lui traduire des textes, son anglais est du niveau d’un gosse en 5 ème…

                    #535342
                    Anonyme

                       c’est peut-être un américain qui écrit l’anglais, comme certains forumeurs, ici, écrivent le Français….  ;-)))

                      #535343
                      flagger
                      Participant

                        +100000000000000000000000000

                        :-)))

                        #535344
                        musica
                        Participant

                          vu ce qu’il a écrit dans d’autres post ça sent le fake à plein nez!

                          #535345
                          wango
                          Participant

                            :-))

                            y a qu’à demander à Sorby de lui faire la traduction….

                          12 sujets de 1 à 12 (sur un total de 12)
                          • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

                          Content de te revoir!

                          Connectez-vous à votre compte ci-dessous

                          Récupérez votre mot de passe

                          Veuillez saisir votre nom d'utilisateur ou votre adresse e-mail pour réinitialiser votre mot de passe.